Schottische Lieder von Haydn,
Pleyel, Kozeluch und Beethoven
Für unser Konzert am 1. Oktober
2000 wurden die Texte etlicher schottischer
Lieder für das Programmheft
erfaßt. Es handelt sich dabei allerdings nur um
eine Auswahl der Lieder, die
bei uns aufgeführt wurden, und auch nicht
unbedingt um sämtliche Strophen.
Vielleicht kann sie jemand anderer auch
brauchen, wir stellen sie daher auch
ins Internet:
Joseph Haydn, Twelve Scotch Folk
Songs
Nr. 2: The Birks of Abergeldie (Schloß in
Schottland)
1. Bonnie lassie, will ye go, will ye go, will ye
go,
Bonnie lassie, will ye go to the birks of Abergeldie?
Ye shall get a
gown o' silk, a gown o' silk, a gown o' silk,
ye shall get a gown o' silk,
and a coat o' calliemankie!
2. Na, kind sir, I dare nae gang, dare nae
gang, dare nae gang,
na, kind sir, I dare nae gang, my minnie will be
angry.
Sair, sair, wad she flyte, wad she flyte, wad she flyte, wad she
flyte,
sair, sair, wad she flyte, and sair wad she ban me!
Nr. 5: On a
Bank of Flowers
1. On a bank of flowr's in a summer's day, for summer
lightly drest,
the youthful blooming Nelly lay, with love and sleep
opprest.
When Wille wandring thro' the wood, who for her favour oft had
su'd,
he gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd, and trembled where he
stood.
3. Her robes light waving in the breeze, her tender limbs
embrace,
her lovely form, her native ease, all harmony and
grace.
Tumultuous tides his pulses roll, a falt'ring, ardent kiss he
stole,
he gaz'd, he wish'd, he fear'd, he blush'd, and sigh'd his very
soul.
4. As flies the partridge from the brake, on fear inspired
wings,
so Nelly, starting. half awake, away affrighted springs;
but Willy
follow'd, as he shou'd, he overtook her in the wood,
he vow'd, he pray'd, he
found the maid forgiving all and good.
Nr. 6: The White Cockade
1.
My love was born in Aberdeen,
the bonniest lad that e'er was seen,
but now
he makes our heart's fu'sad,
he takes the field with his white
cockade.
Refrain: Oh he's a ranting, roving lad,
he is a brisk and a
bonny lad,
betide what may I will be wed,
and follow the boy with the
white cockade.
2. I'll sell my rock, my reel, my tow,
my gude grey
mare, and hawkit cow,
to buy myself a tartan plaid,
to follow the boy with
the white cockade.
Refrain.
Nr. 8: The Soger Laddie
1. My
Soger Laddie is over the sea,
and he will bring gold and money to me;
and
when he comes home he'll make me a lady
my blessings gang with me soger
laddie.
My doughty laddie is handsome and brave,
and can as a soger and
lover behave;
he's true to his country, to love he is steddy;
there's few
to compare wi' my soger laddie.
2. Shield him, ye angels, frae death in
alarms,
return him with laurels to my longing arms,
syne frae all my care
ye'll pleasantly free
me when back to my wishes my soger ye gie me.
O,
soon may his honours bloom fair on his brow,
as quickly they must, if he get
his due;
for in noble actions his courage is ready
which makes me delight
in my soger laddie.
Nr. 9: I love my love
1. My Sandy gied to me a
ring,
was a' beset gi' diamond fine,
but I gied him a better thing,
I
gied my heart in plegde o' his ring.
Refrain: My Sandy, O, my Sandy, O!
My bonny, bonny Sandy, O!
Tho' the love that I owe to thee I dare na
show
yet I love my love in secret, my Sandy, O!
2. My Sandy brak a
piece of gow'd,
while down his cheeks the saut tears row'd,
he took a hauf
and gied it me,
and I'll keep it till the hour I
die.
Refrain.
Nr. 10: The Ploughman
1. The ploughman he's a
bonny lad, his mind is ever true. Jo!
his garters knit below his knee, his
bonnet it is blue Jo!
Refrain: Then up wit a' my ploughman lad, and hey
my merry ploughman,
of a' the trades that I do ken commend me to the
ploughman.
3. I hae been east, I hae been west, I hae been at Saint
Johnston:
the gudeblue bannet on his head, and, Oh! but he was
handsome.
Refrain.
Deutsche Texte:
2.
Abergeldie
1. Schöne Kleine, komm zu uns, komm zu uns, komm zu
uns,
Schöne Kleine, komm zu uns, zu den Herrn von Abergeldie!
Lockt dich
nicht ein Seidenschal, ein Seidenschal, ein Seidenschal?
Lockt dich nicht ein
Seidenschal und ein Kleid aus Callimankie?
2. Nein, ihr Herrn, ich wag es
nicht, ich wag es nicht, ich wag es nicht,
Nein, ihr Herrn, ich wag es nicht,
denn was würde Mutter sagen?
Oh, sie würde böse sein, so böse sein, so böse
sein,
Oh, sie würde böse sein und mich sicher auch noch schlagen!
5.
Im grünen Hag
1. Zur Sommerszeit, im grünen Hag,
nur leicht verhüllt,
allein,
Jung Nelly unter Blumen lag
und schlief voll Liebespein.
Von
ungefähr jung Willy naht,
der ihre Gunst schon oft gesucht.
Jetzt steht er
starr, weiß keinen Rat,
da Gott ihn so versucht.
2. Wie Scherter, die
man wohl versorgt,
schließt sie die Augen zu,
ihr Hauch den Duft der Rose
borgt,
die Lippen glühn in Ruh.
Und Lilien pressen süß und mild
ihr
Küsse auf die bange Brust;
von Sehnsuchtsqual ist er erfüllt,
entzweit von
Leid und Lust.
3. Der Glieder Pracht liebkost der Wind,
es flattert
leicht ihr Kleid,
so unbefangen wie ein Kind
liegt schlafend da die
Maid.
Ein Sturm erfaßt sein volles Herz,
er raubt ihr einen Kuß
und
bebt und weiß nicht mehr was Ernst, was Scherz;
ein Seufzer ihm
entschwebt.
4. Jung Nelly, einem Vogel gleich,
der zag die Flügel
schlägt,
springt auf von holdem Schrecken bleich
und fließt von Angst
bewegt.
Doch Willy folgt der schnellen Maid,
im Dickicht holt er sie noch
ein;
er schwört, erfleht und sie verzeiht
und läßt ihn glücklich
sein.
6. Das weiße Heer
1. Aus Aberdeen mein Liebster
stammt,
der schönste Bursch ist er im Land;
doch jetzt macht er das Herz
mit schwer,
er zieht ins Feld mit dem weißen Heer.
Refrain:
Er ist
ein lustiger Gesell,
ein flotter, fröhlicher Sturmgesell.
Was auch kommen
mag, ich laß ihn nicht,
ich folg seiner Fahne durch Nacht zum
Licht.
2. Ich gab mein gutes Spinnrad hin,
ich hab für Pferd und Kuh
nicht Sinn,
Ein Tuch nur brauch ich, sonst nichts mehr,
ich zieh mit ihm
und dem weißen Heer.
Refrain
3. Und wenn der Krieg vorüber
ist,
wird Hochzeit sein zur selben Frist,
die Fahnen schwingt man mir zur
Ehr,
Soldatenfrau in dem weißen Heer.
Refrain
8. Mein
Liebster
1. Mein Liebster zog als Soldat in den Streit,
und was er
erbeutet, mir ist's geweiht,
und kommt er nach Haus, dann wird er mich
freien,
drum wünsch ich ihm stets das beste Gedeihen.
Mein Liebster ist
tapfer, mein Liebster ist kühn,
im Kampf, in der Lieb ist der Sieg nur für
ihn,
und nie wird er Fahne, noch Liebste verraten,
ja, ja, sie sind
selten, die braven Soldaten!
2. Ach, schützt ihn, Engel, vor Tod und
Gefahr,
und gebt mir ihn wieder, heil wie er war!
Befreit mich von allen
quälenden Sorgen,
erhört mein Gebet, so heute wie morgen!
Ach hielt' schon
den Lorbeer des Siegs seine Hand,
den Lohn für den Tapfern, den Besten im
Land!
Ihn drängt ja die Seele zu glorreichen Taten.
9. Heimliche
Liebe
1. Mein Sandy gab mir einen Ring,
ein stolzer Demant schmückte
ihn,
dafür er reichsten Lohn empfing,
ich gab mein ganzes herz ihm
hin.
Refrain:
Mein Sandy, o mein Sandy, o!
Mein lieber, lieber
Sandy, o!
Kann ich dir ins Gesicht
meine Liebe zeigen nicht,
nun, dann
lieb ich dich
ganz heimlich, du Bösewicht!
2. Seinen goldnen Reif
brach er entzwei,
viel Tränen weinte er dabei.
Das eine Spänglein er mir
gab,
das nehm' ich einst mit mir ins Grab.
Refrain
10. Mein
Ackersmann
1. Mein Ackersmann betrügt mich nie,
er ist mir Schirm und
Stütze;
das Strumpfband trägt er unterm Knie
und blau ist seine
Mütze.
Refrain:
Heil dir, du braver Ackersmann,
du Perle
ohnegleichen!
Dein Werk bleibt immer obenan,
kein andrer kann's
erreichen.
3. Nie sah beim Tanz ich irgendwo
ein Auge heller
schimmern
als sein's, das schimmert hell und froh,
wenn Baß und Fiedel
wimmern.
Ignaz Pleyel
Oh! Open the
door
1. Oh, open the door, some pity to shew,
Oh, open the door to me,
Oh !
Tho' thou hast been false, I'll ever prove true,
Oh, open the door to
me, Oh !
2. Oh, cold is the blast upon my pale cheek,
But colder thy
love for me, Oh !
The frost that freezes the life at my breast,
Is nought
to my pains from thee, Oh !
3. The wan moon is setting behind the white
wave,
And time is setting with me, Oh !
False friends, false Love,
farewell ! for more
I'll ne'er trouble them, nor thee, Oh!
4. She has
open'd the door, she has open'd it wide,
She sees his pale corse on the
plain, Oh !
"My true love !" she cried, and sunk down by his side,
Never
to rise again, Oh !
O waly waly
O Waly Waly, up the bank,
And
waly, waly, down the brae,
And waly by yon burnside,
Where I and my love
wont to gae.
I leant my back, unto an aik,
I thought it was a trusty
tree,
But first it bowed and syne it brake,
And sae did my true love to
me.
Johann Anton Kozeluch
Here's a
health to ane I lo'e dear (Robert Burns)
1. Here's a health to ane I lo'e
dear,
Here's a health to ane I lo'e dear;
Thou art sweet as the smile when
fond lovers meet,
And soft as their parting tear - Jessy !
Altho' thou
maun never be mine,
Altho' even hope is denied;
'Tis sweeter for thee
despairing,
Than aught in the world beside - Jessy
3. Here's a health
to ane I lo'e dear,
Here's a health to ane I lo'e dear;
Thou art sweet as
the smile when fond lovers meet
And soft as their parting tear - Jessy !
I
guess by the dear angel smile,
I guess by the love rolling e'e:
But why
urge the tender confession
'Gainst Fortune's stern, cruel decree!
Ye
banks and braes of bonnie Doon (Robert Burns)
1. Ye banks and braes o'
bonie Doon,
How can ye bloom sae fresh and fair ?
How can ye chant, ye
little birds,
And I sae wary fu' of care !
Thou'lt break my heart, thou
warbling bird,
That wantons through- thec flowry thorn;
Thou mind'st me of
departed joys,
Departed, never to return!
2. Oft have I roved by bonie
Doon,
To see the rose and woodbine twine;
And ilka bird sang o' its
love,
And fondly sae did I o' mine.
Wi' lightsome heart I pu'd a
rose,
Fu' sweet upon its thorny tree,
And my fause lover staw my
rose,
But ah ! he left the thorn wi' me.
The lazy mist hangs (Dr.
Blacklock)
1. The lazy mist hangs from the brow of the
hill,
Concealing the course of the dark-winding rill:
How languid the
scenes, late so sprightly, appear,
As autumn to winter resigns the pale
year.
2. The forests are leafless, the meadows are brown,
And all the
gay foppery of summer is flown;
Apart let me wander, apart let me
muse,
How quick time is flying, how keen fate pursues.
My Patie is
lover gay (Allan Ramsey)
1. My Patie is lover gay,
His mind is never
muddy,
His breath is sweeter than new hay,
His face is fair and
ruddy:
His shape is handsome, middle size,
He's stately in his
walking:
The shining of his e'en surprise:
'Tis heav'n to hear him
talking.
2. Last night I met him on a bawk,
Where yellow corn was
growing,
There mony a kindly word he spake,
That set my heart
a-glowing.
He kiss'd and vow'd he wad be mine,
And loo'd me best of
ony:
That gars me like to sing sinsyne,
"O corn riggs are
bonny."
Ludwig van Beethoven
Schottische Lieder, op. 108
Sunset (Walter
Scott)
1. The sun upon the weirdlaw hill,
in Ettrick's vale is sinking
sweet:
The westland wind is hush and still,
the lake lies sleeping at my
feet.
Yet not the landscape to mine eye
bears those bright hues that once
it bore;
tho' Ev'ning, with her rochest dye,
flames o'er the hills on
Ettrick's shore.
3. Alas, the warp'd and broken board,
how can it bear
the painter's dye?
The harp of strain'd and tuneless cord,
how to the
minstrel's skill reply?
To aching eyes each landscape lowers,
to feverish
pulse each gale blows chill:
and Araby's or Eden's bowers,
were barren as
this moorland hill.
The Shepherd's Song (Joanna Baillie)
1.
The gowan glitters on the sward,
the lavrock's in the sky,
and Colley on
my plaid keeps ward,
and time is passing by.
Oh no! sad and slow! I hear
nae welcome sound!
the shadow of our trysting bush, it wears so slowly
round!
2. My sheepbell tinkles frae the west,
my lambs are bleating
near,
but still the sound that I lo'e best,
alack! I canna hear.
Oh no!
sad and slow! The shadow lingers still,
and like a lanely ghaist I stand and
croon upon the hill.
Jeanie's Distress (William Smyth)
1. By
William late offended,
I blam'd him, I allow
and then my anger
ended,
and he is angry now.
And I in turn am chided
for what I ne'er
designed;
and tho' by love misguided,
am call'd myself unkind.
3.
Nor at the kirk perceive him,
but ponder on my book;
with downcast eyes
deceive him,
tho' stealing oft a look.
Alas! how long must nature
this
cruel war maintain?
content in every feature,
while writhes my heart with
pain?
4. O William, dost thou love me?
Oh! sure I need not
fear;
how, dearest, would it move thee
to see this falling tear!
Too
heedless, thoughtless lover,
from what thyself must feel,
why canst thou
nut discover,
what Jeanie must conceal?
The lovely lass of Inverness
(Robert Burns)
1. The lovely lass of Inverness,
nae joy nor pleasure
can she see;
for e'en and morn she cries, alas!
and ay the salt tear
blinds her e'e:
Drumossie muir, Drumossie day,
awaefu' day it was to
me;
for there I lost my father dear,
my father dear, and brothers
three!
2. Their windingsheet the bluidy clay,
their graves are growing
green to see;
and by them lies the dearest lad
that ever blest a woman's
e'e!
Now wae to see, thou cruel lord!
A bluidy man I trow thou be;
fo
mony a heart thou hast made sair,
that ne'er did wrong to thine or
thee.
The sweetest lad was Jamie (William Smyth)
1. The sweetest
lad was Jamie,
the sweetest, the dearest,
and well did Jamie love
me,
and not a fault has he.
Yet one he had, it spoke his praise,
he
knew not woman's wish to teaze,
he knew not all our silly ways,
alas! the
woe to me!
4. Oh! knew he how I loved him,
sincerely and
dearly;
how I would fly to meet him!
Oh! happy were the day!
Some kind,
kind fried, oh, come between,
and tell him of my altered mien!
That Jeanie
has not Jeanie been
since Jamie went away.
Behold my love how green
the groves (Robert Burns)
1. Behold my love how green the groves,
the
primrose bankshow fair,
the balmy gales awake the flow'rs
and wave the
flaxen hair.
The lavrock shuns the palace gay
and o'er the cottage
sings
for nature smiles as sweet
I ween to Shepherds as to
kings.
2. Let Minstrels sweep the skilful string,
in lordly lighted
ha';
the Shepherd stops his simple reed
blythe in the birken shaw.
The
princely revel may survey
our rusty dance wi' scorn;
but are their hearts
as light
as ours beneath the milk white thorn?
3. The Shepherd in the
flow'ry glen
in Shepherd's phrase will woo;
the Courtier tells a finer
tale,
but is the heart as true?
these wild wood flow'rs I've pull'd
to
deck that spotless breast o' thine:
the Courtiers gem may witness love
but
'tis na love like mine!
Faithfu' Johny
1. When will you come
again, my faithfu' Johny, when will you come again?
When the corn is
gathered
and the leaves are withered,
I will come again, my sweet and
bonny, I will come again.
2. Then winters wind will blow, my faithfu'
Johny, the winters wind will blow:
Though the day be dark wi' drift,
that
I cannot see the lift,
I will come again, my sweet and bonny, I will come
again.
3. Then will you meet me here, my faithfu' Johny, then will you
meet me here?
Though the night were hallowe'en
when the fearfu' sights are
seen,
I would meet thee here, my sweet and bonny, I would meet thee
here.
Oh! thou art the lad of my heart, Willy (William Smyth)
1.
Oh! thou art the lad of my heart, Willy,
there's love and life, and
glee,
there's cheer in thy voice and thy bounding step,
and there's bliss
in thy bly the some ee.
But, oh, how my heart was tried, Willy,
for little
I thought to see,
that the lad who won the lasses all,
would ever be won
by me.
3. Ah vows so soft thy vows, Willy!
who would not, like me, be
proud!
Sweet lark! with thy soaring echoing seng,
come down from thy rosy
cload.
Come down to thy nest, and tell thy mate,
but tell thy mate
alone,
thou hast seen a maid, whose heart of love is merry
and light as
thine own.
Again my Lyre (William Smyth)
1. Again my Lyre, yet
once again,
with tears I wake thy thrilling strain!
O sounds to sacred
sorrow dear,
I weep, but could for ever hear!
Ah! Cease! nor mor past
scenes recall,
ye plaintive notes! though dying fall!
For lost, beneath
thy lov'd control,
sweet Lyre! is my dissolving soul.
2. Around me
airy forms appear,
and Seraph songs are in mine ear!
Ye spirits blest, oh
bear away
to happier realms my humble lay!
For still my love may deign to
hear
those human notes, that once were dear!
And still one angel sigh
bestow
on her who weeps, who mourns below.
Aus: 26
walisische Lieder, WoO 155
The Chase of the Wolf
1. Hear
the shouts of Evan's son!
See the gallant chase begun!
Lo the deer
afrighted run
Up the mountain's side.
Hear the shouts of Evan's
son!
See the gallant chase begun!
Lo the deer afrighted run
Up the
mountain's side.
Check your speed, you timotous deer,
Safely rest and
cease your fear,
or boldly on your cliffs appear
and bear your antler's
high!
Deep through yonder tangling wood,
See the fellon wolf
pursued,
Straining hard and streaming blood,
Sion's hound are
nigh!
2. See the woodland savage grim,
Boney, gaunt and large of
limb,
furious plunge, and fearless swim
o'r the water wide.
See the
woodland savage grim,
Boney, gaunt and large of limb,
furious plunge, and
fearless swim
o'r the water wide.
Hear the woods resounding far,
Hark
the distance don of war,
See th'impatient hunter dare
Conway's swelling
tide.
Evan's son pursues the foe,
see his ardent visage glow!
Now he
speeds the mortal blow,
See the savage die!
Aus: Lieder
verschiedener Völker, WoO 158
Tyroler Lied: Wer solche Buema
aufipackt
Wer solche Buema aufipackt, die steckt ma auf an Hut,
a Bua,
der kani Federn tragt, der hat ka Feur im Blut.
Drum denk an den Tyroler Bua,
und halt dein weite Goschen zu,
Wer solche Buema aufipackt, die steckt ma auf
an Hut,
a Bua, der kani Federn tragt, der hat ka Feur im Blut,
der hat ka
Feur im Blut, der hat ka Feur im Blut.
Tyroler Lied: Ih mag di net nehma,
du töppeter Hecht
1. Ih mag di net nehma, du töppeter Hecht
du darfst
mir nit komma, do warst mir viel z'schlecht,
du töppeter Hecht du darfst mir
nit komma, do warst mir viel z'schlecht;
und du wills mein Mann sein, du
städtischer Aff,
du Aff, was fallt die nit no ein, du törischer Laff,
nit
no ein, du törischer Laff, was fallt die nit no ein, du törischer
Laff.
2. Du talketer Jodl, z'was brauchest a Weib,
du hast ja a Sodel,
koan Saft mehr im Leib,
z'was brauchest a Weib, du hast ja a Sodel, koan Saft
mehr im Leib;
bist um und um rogli, bist süss wie a Brue, wie a Brue,
und
süss wie a Vogel, was tat a Weib mit dir,
wie a Vogel, was tat a Weib mit
dir, wie a Vogel, was tat a Weib mit dir.
3. Der Tölpel von Passau ist
dein Contrase
du kierst wie a Spansau jetzt heb di und geh,
ist dein
Contrase du kierst wie a Spansau jetzt heb di und geh;
hör auf mit dein
raunzen, das sag ich die frue, ja frue,
i steck dir a Faunzen, du talketer
Bue,
a Faunzen, du talketer Bue,
i steck dir a Faunzen, du talketer
Bue.